Libro

Conjuros y Hechizos

Conjuro de Busla

En la Saga De Bósi, el rey Þhvari está casado con la reina Brynhildr, con la que tiene dos hijos, Smiðr y Bósi. El rey tenía una concubina, que era ya una anciana cuando le confió el cuidado de sus hijos. Su nombre era Busla, y era una mujer experta en magia. Bósi acabó cayendo en manos de su enemigo, el rey Hringr. Le hizo prisionero con intención de matarlo, junto a su propio hijo, al día siguiente, pero esa misma noche, Busla, con sus conocimientos mágicos se presentó ante Hringr y lanzó un conjuro ante el rey. Según el texto aquel conjuro se hizo famoso en muchos lugares y fue conocido como el Conjuro de Busla. Parte del mismo lo transcribe el autor de la saga, y otra parte no, porque según él heriría la sensibilidad de sus lectores cristianos. La traducción del conjuro que aquí ofrecemos, cuyo original está escrito en islandés antiguo, es de Mariano González Campo. Su traducción de la Saga de Bósi ha sido publicada por Miraguano Ediciones.

El conjuro comienza así:

Aquí yace el rey Hringr,
timonel de los gautas,
el más obstinado
de todos los hombres:
¿piensas asesinar
tú mismo a tu hijo?
Pocos casos semejantes
se oirán por el mundo.
Escucha el conjuro de Busla,
en breve será cantado,
de modo que será oído
por todo el mundo,
y perjuicio será
de todos los que lo escuchan,
pero peor será
para quien quiero maldecir
Que se extravíen los vættir,
que ocurra lo tremendo,
que tiemblen los peñascos,
que el mundo enloquezca,
que el tiempo empeore,
que ocurra lo tremendo,
a menos que tú, rey Hringr,
hagas las paces con Herrauðr,
y a Bósi des ayuda.
Te romperé el pecho,
para que tu corazón,
las víboras roan
y que tus oídos
nunca oigan,
y que tus ojos
se tesalgan,
a menos que a Bósi
des ayuda
y a Herrauðr
dejes de odiar.
Si navegas,
que se rompan los aparejos,
y que del timón
los ganchos se suelten,
que se desgarren los tapices,
que se desaten las velas,
que todas las brazas
se rompan,
a menos que a Herrauðr
dejes de odiar,
y que a Bósi
ofrezcas reconciliación.
Si cabalgas,
que las riendas se sueten,
que los caballos cojeen
y los jamelgos se vuelvan decrépitos,
y que todos los caminos
y senderos,
se atesten de monstruos a tu paso,
a menso que a Bósi
des ayuda
y a Herrauðr
dejes de odiar.
Estés en la cama
o en en el fuego de paja,
en el alto sitial
o en una ola,
te será después
mucho peor,
y si quieres con las jovencitas
placeres de hombre tener
que extravíes el camino
¿Quieres que el conjuro sea más largo?

El hechizo continúa, pero el autor de la saga duda entre escribirlo entero, o dejar que se pierda para siempre, de modo que opta por poner el principio de la siguiente parte:

Que trols (tröll) y elfos (álfar)
y nornas y hechiceras (töfrnornir),
moradores búar), gigantes de la montaña (bergrisar)
quemen tus salas,
que te odien los gigantes de la escarcha (hrímþursar),
que los caballos te jodan,
que la paja te pinche
y que las tormentas te enloquezcan.
¡Y pobre de tí  a menos que hagas mi voluntad!

Dice el texto que Busla continuó después con el llamado Verso de Syrpa, que es tan poderoso que no se debe pronunciar de noche. Y el autor de la saga nos ofrece el final del mismo:

Que vengan aquí seis mensajeros (seggir),
dime sus nombres,
todos descifrados,
yo te lo mostraré:
si no puedes descifrarlos
de modo que a mí me parezca correcto,
entonces los perros
hasta morir te morderán,
y que tu alma
se hunda en el infierno.
Runas de Busla

La solución al enigma estará clara para los lectores de Magia y Religión Nórdicas, ya que en esta obre hemos expuesto varios ejemplos de este tipo de construcciones rúnicas. Tenemos seis grupos de runas. Los nombres ocultos en ellas se vislumbran si reunimos la primera letra de cada grupo por un lado, la segunda de cada grupo por otro, etc. Tendremos así que los nombres de los mensajerso son: ristil, oistil, þistil (cardo), kistil, mistil (muerdago) y uistil.

libro

© 2021. Diseño y contenido por Javier Arries

email
Odin

Página web de Javier Arries

javier arries